Recruitment

recruitment

Hello, and welcome to the recruitment page! First of all, we’d like to thank you for considering joining our group! We are always recruiting members, experience is not a requirement, but the only thing we ask for is DEDICATION. 

Remember, if you don’t know anything, it’s okay! We have a wonderful editing team from different time zones around the world ready to teach! If you need it, we can even provide software!

In addition, if you are not interested/don’t have time to learn editing. Our group has a unique position that requires no skills and no experience. Scroll down for more information! This position is called “Assistant.”

We also offer Chinese and Vietnamese TL training, but this is only for the people who already know the language but need some guidance.

To apply, fill out this application.
Additional info: we are a volunteer group, so there aren’t any paying jobs. 


assistants

Job: An assistant’s job is to assist! There is no definite job description for assistants, as they do a variety of different work. Some examples of jobs that assistants could be expected to do are removing text from pre-cleaned pages (no redrawing needed, just remove text with white paintbrush), pulling/screenshot raws, writing name lists, etc. Basically, assistants take on important jobs that are simple, yet also very tedious. There are no tests required for this position!

Assistant information


Translator

Job: A translator translates another language to English. You should be somewhat fluent in both languages, don’t worry too much though, we have proofreaders! Our translator positions are NOT limited to Chinese, Japanese, Korean, and Vietnamese. We believe that all language are a part of this manga community, and that everyone should be treated with respect. We currently have tests for Japanese, Chinese, Korean, French, Vietnamese and Indonesian.

Translator tests


proofreaders

Job: As a proofreader, you are expected to be fluent in English, good at finding mistakes as well as know correct grammar and spellings. A proofreader goes through a translated document and corrects all mistakes (grammatical errors, misspellings, etc.). Basically, you will help the translator to improve the translation, whether it is to fix grammar or to correct vocabularies. Another very important aspect of proofreading is helping the translator to make the wording flow naturally. This means adding punctuation marks to the translated files, as much as possible add punctuation marks to each sentence. Additionally, the genre of the project is important because different genres call for different ways of speaking so collaboration with the translator is a must in your job.

Proofreader Test


editors

The job that morphs cleaning and typesetting into one. We provide editor training for those who don’t know anything! However, you must use Photoshop; there are too many problems and inconveniences with GIMP. If you don’t have Photoshop, we will provide links.

Editor Tests (also click for editor in training)


cleaner

Job: A cleaner cleans. By clean, we mean leveling, duplicating, redrawing, cloning, and making the RAWs look presentable for the typesetter. It’s not as bad as it sounds…

Cleaner Test


typesetters

Job: A typesetter puts the proofread text onto the cleaned pages. (AKA the ones who make the words look pretty for you to read)

Typesetter Test


quality

Job: A quality checker checks the whole chapter before it is released. The QC corrects any mistakes, that the cleaner, proofreader, or typesetter has missed. A quality checker must have experience in editing and proofreading. We require quality checkers to pass the proofreader, cleaner, and typesetter test in addition to doing some work in those areas.

181 thoughts on “Recruitment

  1. I would like to join your group, and i want to be a Chinese Translator. My Chinese was taught by my mother from I’m small. I’m better at Chinese than English, so .. ^^

  2. Hiya! ^.^ I got to this page from here http://forums.mangafox.me/threads/411853-We-have-been-MOVING-but-WE-ARE-BACk!!!-COME-JOIN-US i’m bilingual – though my first language is Russian, which isn’t any help >_<" i believe i can still proofread English – i have some time on my hands and i would like to help if i can – also – i am always kind to everybody XP lol so – let me know if i can be of any assistance or if there is anything else you guys need to know about me ^_^

    In any case – thanks for bringing the love to the english-reading audience! *_*
    Kat

  3. I’m really interested in proofreading. I don’t have any experience though… I’m an English speaker and cant help with anything else but i would really like to help support this community :)

  4. Hi, I’m interested in proofreading, quality checkers, and maybe editors. I’m an English speaker so I could do proofreading and quality checkers with ease-I hope. I hoped to join the team and help you guys out a bit.

  5. Hi! Can I apply for proofreader?
    I’m currently in college major in literature.
    I’m hoping that proofreading some manga would help in enhancing my ability.

  6. Hello,

    I would love to join in your Group.
    I wish to cooperate as one of the proof readers! I would love to take oppourtunity and do my best .

    I am looking forward for it and please contact me as you please. ^^

    I will be waiting..

  7. Hello,

    I would love join in your Team.

    I wish to be one of the proof readers. I would love to take oppourtunity and do my really best!

    I am willing to help.

    I am looking for it..

    Thanks for considering! ^^

  8. Hello! I’d really like to join your group. I’m Korean, I was born in Korean and my parents are both Korean. But I lived outside Korea for 6 years, and went to International School, so my level of Korean and English are both native. I also have Japanese relatives and I have an interest in Japanese, so I learned Japanese, too. Also, I lived in HongKong for 3 years, so I’ve learned simple Chinese. I am very interested in this area of language.
    My dream is to be a translator.
    Please let me join your team, and please contact me soon, I have turned in a registration form.
    Thank you!^^

    1. Thanks for your interest, we would love to have you! I saw your application and I’ve just sent you an email. Thanks again!

  9. Hello, I’m very interested in the translating and proofreading part. I’m very fluent in both English and Mandarin, and I hope I can put those skills to use.
    Please accept my application, thank you.

  10. Hi! I just would like to know which of the mentioned above do you really need? I would really like to join your group! :P I can be all of them except for translator. I’m not good in Chinese even though I’m Chinese. ;<

  11. Hello! I would like to ask if you are still in need for Chinese to English translator? I don’t have any experience in translating but would love to help out. Fluent in both Chinese (my mother tongue) and English.

  12. Hello! Thank you for the quick reply! Would like to ask how do I go about applying for it and if there is anything that I need to do before submitting my application?

  13. Hello,
    I just want to inform you that the zip file for the Indonesian Translation Test is broken/damaged. I can’t seem to open it.
    I would love to join your group :)

  14. Hello!
    I would like to join your team as a proof reader, quality checker and type setter.
    I am very good with my English and my skills in PS and I would love to put them to work in your team.
    Will be waiting for your reply.

  15. Hi!
    I am Indonesian and I am interested in joining your team especially as translator. My english profiency skill is good and I can do Photoshop good. Once, I tried to edit and translate a manga. Maybe I can apply for editor-translator job. Wish I can join your team. ;)

  16. You folks still looking to hire typesetters, cleaners, and quality checking? I’m looking for some work and training in all of these positions. I’m looking at doing some training online right now as we speak but I see that you also do training as well. I’m very flexible in terms of hours, amount of work, and have all the required programs and PC power.

  17. Hello! I’d like to help as a Japanese translator and English proofreader! I’m confident in both languages as I am fluent in them.

  18. Hi!
    I’m from the Philippines and I’m interested in joining your team. I’m kinda good in Photoshop and wanted to join the Cleaners. I’m a student who has a lot of spare time in my hands and wanted to do something good with it. I wish I can join your team.
    Thank you!

  19. i want to a translator,cleanar,typesetter,Quality Checker (QC). i dont have any experience on this. how can i join to your group? i only know english. i really want to join. coz i love korean manhwa.

  20. Hello! I wanted to join as a typesetter. I already filled out the form and send my typesetting test at the given email. I’m a little inexperienced when it comes to typesetting but I’m willing to learn more. I do photoshop a lot so I think my knowledge in photoshop in enough to be a typesetter. At least that’s what I thought :) Thanks :)

  21. I would like to help for Chinese translator or proofreader cause I’m half Chinese and my country speaks Chinese and english so I can speak fluently for both so thank you

  22. hello how can i join your team ??I have basic experience in photoshop. I am still learning .I want to a translator,cleanar,typesetter. I dont have any experience on this. how can i join to your group? I only know english. I really want to join. coz I love korean manhwa.

  23. Hi, are you guys looking for English proofreaders? I’m pretty much interested in this. Do let me know if you guys are recruiting them.

  24. Hi , im wondering if you pay for being a cleaner ?
    I have some experience in cleaning and just wondering if you guys pay for the help or does the help come free?
    Thanks

    1. nope! There isnt! But you won’t be allowed to work on projects with too much violence (if ever) or yaoi (if ever) we pick/have those kind of projects. n_n

  25. Hi. Is it fine if I just send in some samples of my work? (In the case of typesetting.) O_O But I completely understand if that’s not possible~

  26. Hi I’m interested in being a Chinese-to-English translater or a proofreader. I’m fluent in both Chinese and English and have been speaking both ever since I was young. Do I have to take the translation test or do I fill in and submit the recruitment form? Thank you! ^^

  27. Hello ! I’m interested to be an editor or a quality checker.
    I do french mangas in amateur so i have an experience since i was 11 (i’m 16 o v o b). How could i join this team please ? Thank you very much !

  28. Hi, I’m interested in joining your group.
    I know basic french and I would love to help translate french to english vice versa, it would help me improve so much.
    I’ve downloaded the test, and have translated it, but I’m not sure if I should edit the pages as well to put the english text in?
    My photoshop software is outdated and refuses to open, unless you guys have no problems in letting me use a different software/ supplying me with the new version.
    If not, I can send all the translations on a separate page…

    1. Hello, we just need your translations, putting the words on the page is the job of the typesetter, thanks :)

  29. Hi, I’m very interested in mangas so I thought that I’d like to help in the process of uploading one… So I applied to be ether a proof-reader, editor or cleaner…. BTW my english is good and I have good grammar, have internet, editing software, time and winzip… So I look forward to your guidance… :) :)

  30. I would like to apply to be a cleaner but before I do the test I wanted to make sure you were in need of cleaners. Also, I’m curious about the workload and deadlines. I want to make sure it’s doable with my schedule. How many pages would I need to cleanup in what sort of time-frame? Thank you in advance.

  31. I have already sent you my test for Vietnamese translator position 2 weeks ago but, I haven’t receive any email reply yet. Please noticfy me the result as soon as possible, but I understand that you’re very busy so, feel free to take your time!

    1. Hi! I believe we already sent a reply about your test! Can you please your spam folder?also someone from the admin will email you again. Thanks so much for the patience

  32. Hi, just sent in an application for translator. Will send in the results for the test in the following hour. I speak, read and write 6 languages fluently. First language is English then comes Chinese (i can do both traditional and simplified), i can also translate indonesian if needed.

  33. Hi I sent the proofreading test on July 12 and have not received any reply from the team. I would like to know the continuation and result of the test. I am wondering if the position still open or not :) Thank you.

  34. I sent the proofreading test a week ago and I have not got any reply from the team. I would love to be a part of your team.

  35. Sorry, I accidentally clicked post before finishing my comment. As I was saying- I did some research and discovered these jobs are done voluntarily. I’m a high school studeAware of that, I was wondering if

  36. Sorry, I accidentally clicked post before finishing my comment again, hehe my thumbs must be pretty big. As I was saying- I’m a high school student and to graduate, a completion of volunteering hours are mandatory. Aware that these jobs are voluntarily done, I was w

  37. I was wondering if I could get volunteer hours for proofreading, if by any chance I do get the job? Thanks in advance and sorry again for the multiple useless comments, my thumbs got a little over excited and pressed post. Anyways, have a wonderful day, and sorry again for the troublesome posts. :D

    1. Hello,
      Thank you for your interest but i don’t think you will be able to get volunteer hours for school. Your high school requires you to do something different from this, because technically speaking scanlations are illegal. you should speak to your teacher for a more appropriate method to get volunteer hours. we will still like for you to help us out with proofreading though, thank you :)

  38. i am likeding the english and spanish
    kare first love
    stepping on rose
    monthly girl nozak-kun
    maria no shiro

  39. Hi! I’d like to try my hand at both the Typesetting and Proofreading tests (I’ve never done Typesetting before so I want to learn it as well, before I actually apply for the position), but I don’t know what applications I need in order to be able to do both, especially Typesetting. I can’t even open the .raw and .zip files on my laptop. Can someone please tell me what apps are needed? Is Photoshop one of them? Wouldn’t I need to pay for that?
    I use Windows 10 on my laptop, and I have iOS 10 on my iPad.
    I would really appreciate your help, because I’m totally psyched about starting!

  40. I downloaded GIMP as a Typesetting software, but I can’t seem to open the .psd file I downloaded from the Typesetter Test. Would you happen to know how to get the files outsourced to software?

    Really sorry for all the questions! I just need to get set up once and for all before I start!

    1. Hello,
      You need Zip to open the Zipped file, also .PSD is photoshop so I’m not certain GIMP can open it. Your best option would be to get photoshop since we generally don’t let our editors use GIMP. Send us an email to know how to get PS.

  41. I know I’m young (13 years old) but I have read manga and I have noticed a lot of mistakes such as; they put in words that arnt needed or are in the wrong spot, and there are some spelling as grammar mistakes. I won’t be able to do much practice because of school but I would like to try and become a proofreader. I have also read some of the manga your company have made and I really enjoyed them. Also I would like to note that I’m not that good at spelling but I will try my best and I can notice basic spelling mistakes, I am pretty good at making it make scence when I read it if there’s something wrong with how they’ve written it.

  42. Hallo My name ai. I can use photoshop, Corel, Manga Studi, Clip manga. i can be cleaner or typesetter or editor. but first of all. i want to ask. Do you paid us or not??
    Sorry

  43. hi, i would like to join your group. i would like to be a typesetter but i’m still learning and i want to learn more about being a typesetter. it doesn’t really matter if i get paid or not, i just want to enhance my skill in typesetting

  44. Um hello, I’m on my school holidays now and I wish to join the group. My mother tongue is Chinese but my English is pretty okay too since I was taught well. I’ve never been in an organisation or anything before but I want to try earning a new experience before school starts again. I’m pretty much an idiot in computers and such but I hope I can help out.

  45. I was hoping to post this here, since my account has yet to be approved, and I’d like to start asap.

    Hi, I was hoping to apply as a proofreader, but the test has me somewhat confused.

    My question(s) have to do with what I need to do. I’m not entirely certain about what to do.

    Do I correct the grammar/spelling in document form, and leave it on the document? Are the images provided just for reference?
    Or am I supposed to correct the document and then place the text in the correct places on the images provided? If so, I’m not sure how I’m supposed to do that, what application would I need in order to do that? :-/

    I’m just a bit confused, but I would sincerely love to work with you all, so please get back to me on this when you can. ;)

    Sincerely, Whese.

    P.S. (The easiest way to contact me is via email at either swhedon281@tps501.org (preferred) or mediocreanimaniac@gmail.com)

  46. Hello, i would love to help and be an assistant. I am from Belgium and my english isn’t that great and i don’t have any experience in this field. But i love manga and i would like to help.

  47. Hi, I have experience in drawing manga, and have completely cleaned raws before (removed all text bubbles). And I am interested in applying for a position as a cleaner. But, I still use PS5. Are you still looking for cleaners? And, if so is PS5 okay to use? Also, how often do cleaners usually have pages to work on?
    Thanks

  48. hello ! if i want to be a proof reader do i have to know the original language of the manga? And i downloaded the test but i’m not sure what’s exactly required of me . Can you please explain ?
    Also , i’m both fluent in Arabic and English, maybe you don’t need arabic translators but i’ll be happy to help if there is a position for that. Thank you!

    1. Hello you just need a mastery of English. As for the text correct the words you think are wrong.
      On a side note we are no longer accepting proofreaders for now.

  49. Even though I don’t have any extra I think I’ll do a good job as a typesetter.. So yes I want to be a typesetter and is it possible for me here ?

  50. Hi! I know quite a bit of Chinese and can do the editor jobs as well, although I started only a bit ago. Are you guys still looking for those jobs?

  51. Hello! Can I applied as an assistant? I already applied… I hope I can help you guys…. If it’s possible I’ll be happy to assist you guys…. If you’re still looking for it… Thanks ^^

  52. Hi! I just finished working on your Typesetter Test. It was really fun. Hope I could be part of your Team someday.

  53. hello, i want to know, does this any editor / cleaner/ typesetters and any other job get paid or just for love of comic?

  54. Hello, I have no experience but if you still need someone I’d like to join you or as a proofreader or as a translator if some of my known laguages are of use (I can English, German and Italian; I can speak all of these fluent). I hope I can be of use somehow so I would be happy to receve an E-mail from you!! ( my E-mail is priscilla.fasel808@gmail.com please contact me)

  55. Hi, just wondering if you guys need chinese (preferably simplified) translators. I’m looking for something to do after my exams in a month’s time ^^

  56. hye..im from malaysia. my native language is malay, so i only can translate from english to malay. im interested in translator.

    also im beginner using illustrator and photoshop. so i wanna apply for editor if u guys still looking for it

    1. Hi,
      we are looking for editors, also since you said you are a beginner we will be able to teach you. As for translations, we only translate into english, sorry about that :(

  57. Hello, I’m very interested to be a translator. I’m fluent in Vietnamese, English, Chinese, and a little fluent in Japanese. I’m only 13 years old but I in a group that help other people who are not fluent in English. I have also read manga form your company and I love it. Also, I already send my translator test to you guy.

  58. Hello, I’ve applied and am very interested in becoming a proofreader here. I’m fluent in English and can mostly understand Japanese although I’m not good at formulating the sounds. I’ve included my experience and details in my application, but I am truly serious about joining! I may be 13 years old but I am willing to learn and work hard here. (hope you choose me, thank you for your time)

  59. Hello, i am very fluent in English and Spanish and have experience with photoshop and paint (if needed), You could maybe make a spanish translator department (even tho it would be from english to spanish), i am also interested in being an editor, proofer, translator or asistant, anything you need, i am also pretty good on getting my hands on new raw mangas, so i could also do that

  60. Hi!
    I am very interested in joining your group, but I’m not sure how well I could do any of the jobs you have listed, so I was wondering if the position of assistant is still open.
    I have the program GIMP as well, although I mainly using for digital art rather than photo shop.
    I’d be glad to apply if there is anyway I can!
    Thanks so much

  61. hello there!!
    I was wondering if you recruit editors that already have experience in their job. As the requirement above stated that u people only appoint those who need to train as editors… i have some experience as an editor so that was why i was asking

    1. Hello,
      I think you are misunderstanding a bit. Editors in this case are cleaners, type setters and quality checkers. The editor in training is to teach people to become one of those, that’s why it’s listed separately. So yes of course we need people with experience the most. You can take the test and send it to us :)

  62. Hello,
    I would love to join and help you guys out as an assistant.
    Please let me know if there any available positions :)

  63. Hey~ I just applied for the position as an assistant via gmail. I would like to know when will I get the reply. Thank you and good day~

  64. hey im quite young but i would like to be a typsetter is that okay or is there a certaing age that u have to be or above to typset

  65. hey im quite young but i would like to be a typset is that okay or is there a certain age that u have to be or above to typset

  66. Hi, are you still looking for a Korean translator?

    I am really interested to be a Korean Translator. I am a Korean, living in the Philippines for more than 10 years. As you know Philippines is a country where most people use English as their second language. I can fluently talk with English to people. I can translate English to Korean and Korean to English. If you want proof, i may send you some of my Toefl essays.

  67. Hello, I would like to join Friendship Scans as a typesetter. However, i have completely no experience and have not used photoshop before, I have already filled out an application and is attempting the typesetting test but I am having issues with downloading the fonts. Could you please teach me how to do it?

  68. Hello I would love to join your group as a Translator :D
    I have read manga from your company and I love it,
    I know a little bit about Chinese
    I pretty Fluent at Japanese ,English and Indonesia
    and I like to join you as Indonesia Translator!

  69. I’d really like to be a Korean translator. I’m pretty good at Korean and I want to try being part of a team. Are applications still open?

  70. Hi! I would like to be a proofreader. Is the job still available? I am quite good at English and I would love to help out as mich as I can during my spare time.

  71. Hello, I’m really fluent in English, and some other languages, but I’d like to be an editor, or a quality checker. I currently have a lot of free time, and I hope you consider me. Oh, and in my email address, it’s a “ZERO,” not an “o”.

  72. Hi, I wanted to ask if you are in need of a “Japanese to English” translator. I’ve been practicing Japanese for a few months now and can translate chapter if given the right amount of days to work on(1 week or 2 weeks if busy). Hope I can help you guys!

    1. Hello,

      Yes, the cleaner position is still open!
      Please check out the test link above.

      Hope to see you soon.

  73. I want to apply as a proofreader. My busy days’ just MWF for irregular schooling. I’m inexperienced by the way.

  74. HI,
    I am interested in the proofreading recruitment. I have good handle on the english language and am looking to spend some time over the summer vacation. Let me know if there are any vacancies.

    1. Hello!
      Thank you for your interest in joining Friendship Scans! :)
      We do have vacancies, please check out the proofreader test link above.
      Hope to see you soon!

  75. Seen kind of interest in your website and would like to offer some help. I would like to do translator for chinese. However I want to ask where do we type our translation

    1. Hello!

      We usually ask our translators to use Word to type their translations. If you prefer to use Google Documents, you can type it there as well.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Begin typing your search above and press enter to search. Press ESC to cancel.

Back To Top
Facebook Auto Publish Powered By : XYZScripts.com